What Sets Me Apart.
My professional journey has developed a wide range of skills and strong expertise.My Goals.
Respect the communication intent with high-quality deliverables.
Preserve the French-Canadian language and culture.
Share English-language distribution with the French-Canadian world.
Contribute to the continuity of #HumanToHuman exchanges in all their complexity and fascination.
The Values That Drive Me.
Hélène Thivierge, MA, C. Tr.
Certified translator of the Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ). Founder of Traduction THIVIERGE, Services linguistiques.
I am a native French speaker with a Bachelor of Arts in Sciences of Language, a Master of Arts in Translation and Terminology, a Certificate in Environmental Studies, and 21 credits towards a Bachelor’s degree in Law. My professional maturity stems from higher education, ongoing training, and achievements in various fields, including translation, editing, and writing.
Why the sea theme?
Because the sea symbolizes life, acting as a source of inspiration, resources and creativity; it’s a vast expanse of inexhaustible knowledge and evolution. It’s never static, always changing! It’s my driving strength, my breath of resilience!
Hélène X
Multidiscilinarity* . Versatility
Experience . Know-How
EXPERTISE
My career path includes key roles and responsibilities in diverse areas, such as:
- Translation, revision, and content writing
- Education and research
- Communication
- Project management, rural and strategic planning
- Urban planning, heritage, and tourism
- Energy efficiency
- Software application development
- Legal research
- Land surveying
This broad experience has provided me with a wide range of skills, including:
- Communication
- Terminology research
- Content management
- Project management
- Web architecture and content
- Technical proficiency
- Image processing
This expertise enables me to offer linguistic services in literature, scientific, technical, and legal fields. It allows me to:
- Communicate effectively
- Reach the target audience
- Provide sound advice
- Ensure quality assurance
- Respect the French communities in Canada
*Did you know that the noun ‘multidisciplinarity’ is a word that doesn’t quite have the same meaning as the adjective ‘multidisciplinary’? Multidisciplinarity (noun): a) draws on knowledge from different disciplines but stays within their boundaries; b) the problem-induced integration of knowledge, methods and instruments from other sciences in order to solve complex tasks. Multidisciplinary (adjective): involves many different academic subjects in an area of study or combining or involving several separate disciplines. But there is no consensus, many define it as its adjective.
Hélène X