SERVICES LINGUISTIQUES professionnels offerts par une traductrice agréée, membre de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec (OTTIAQ).
Les services agréés sont les suivants :
-
- Traduction de l’anglais vers le français
- Certification de la traduction de document officiel
- Révision comparative (bilingue)
-
- Révision unilingue
- Rédaction
- Transcription
- Correction d’épreuves
- Traduction du portugais vers le français (uniquement du domaine général)
DOMAINES D’EXPERTISE
Général, littéraire, scientifique, technique et légal
Ils ont été choisis selon l’un des trois critères suivants : 1) expériences d’emplois antérieurs ; 2) formation dans le domaine ; 3) traduction, révision et rédaction dans le domaine.
-
- Art, anthropologie, littérature et sciences humaines (humanités numériques), éducation, recherche, écosophie
-
- Administration, technologies de l’information et des communications (TIC), ressources humaines
-
- Environnement, écologie, énergie, extraction de matière première, alimentation, sécurité alimentaire, agriculture, sciences appliquées (p. ex., géomatique, géodésie, logiciel d’applications, ingénierie), transport et logistique, santé et sécurité au travail
-
- Droit immobilier, foncier, municipal, régional, environnemental et agricole
TYPES DE DOCUMENTS
Communiqué de presse, procès-verbal, documents administratif, technique et scientifique, rapport de recherche, étude, article, présentation, soumission, entente et contrat, budget, règlement et politique, guide, manuel de formation, contenu Web.
OUTILS TECHNOLOGIQUES
Logiciels de traduction et de terminologie (outils TAO) : LogiTerm Pro, CafeTran, MemoQ, TradooIT.
Correcteur : Antidote 11, anglais et français.
Autres logiciels : Suite Office 2019, Paint, Acrobat Reader, Libre Office, QGIS, WordPress, AutoManager Workflow, FlowFit.
Bases de données : Géospatiales, SQL, Access, LibreOffice.